第42章 旧约与新约

字体:     护眼 关灯

第42章 旧约与新约

 

柏林冬天的清晨总是雾蒙蒙的。 我站在施普雷河畔的石板路上, 看着薄雾像轻纱似的笼着街道,连远处教堂的尖顶都变得影影绰 绰。 空气里飘着一股松木香,混着潮湿的苔藓味儿,倒让我想起 紫禁城冬日的熏炉 —— 只不过这里没有龙涎香的厚重,反倒多了 几分清冷。

眼前这栋灰白色宅邸是约瑟夫 · 门德尔松的住所。 门廊立柱上雕 着葡萄藤纹样,漆成深褐色的橡木大门紧闭着, 门环是黄铜铸的 七枝烛台。

我伸手刚要叩门, 门轴 " 吱呀 " 一声先开了条缝。 穿黑 呢礼服的老管家探出头,银丝眼镜滑到鼻尖,活像从旧书里走出 来的插图人物。

" 殿下, " 他摘下高筒礼帽按在胸前,德语里夹着意第绪语的腔调, " 老爷在书房等您。 "

我点点头, 跟着他穿过挂满油画的走廊。画 框里的人物都留着卷曲的鬓发, 有人捧着《托拉》经卷, 有人举 着星象仪,最显眼处挂着幅青年肖像 —— 画中人眉眼深邃,正是 年轻时的摩西 · 门德尔松, 他手中羽毛笔的墨迹仿佛还泛着光。

书房门推开时带起一阵穿堂风,墙角的煤油灯晃了晃。约瑟夫 · 门 德尔松坐在整面书墙前,暗红色天鹅绒窗帘半掩着,晨光斜斜落 在他膝头的牛皮封面上,烫金的 " ? " ? ? 》 ) " 塔纳赫》,即《旧约》 )字样忽明忽暗。

听见动静,他摘下玳瑁框眼镜, 眼角的皱纹像经 卷边缘细密的折痕。 " 大清国的亲王殿下光临寒舍, 真是蓬荜生辉。 " 他起身时长袍下 摆扫过波斯地毯,银制怀表链在晨光里晃出一道弧线。

我注意到 他左手小指戴着枚蛇形戒指 —— 那是门德尔松家族传承了五代 的信物, 蛇眼嵌着颗橄榄石, 传说能看透人心。

侍者端来茶盘时, 白瓷杯里腾起的热气在玻璃窗上凝成水珠。我 抿了口锡兰红茶, 肉桂的辛香在舌尖漫开。书架上层层叠叠的典 籍投下阴影: 希伯来语的《米德拉什》紧挨着拉丁文《神学大 全》, 德文版《纯粹理性批判》书脊上还插着张泛黄的琴谱 —— 听说老门德尔松在世时, 每逢安息日都要给孩子们拉小提琴。

" 您觉得《旧约》最打动您的是什么? " 约瑟夫忽然发问, 枯瘦的 手指着书页边缘。

窗外传来马车碾过碎石的声响,惊飞了屋 檐下的灰鸽。 我放下茶杯, 青瓷底托磕在橡木桌上 " 嗒 " 地轻响: " 亚当夏娃被逐 出伊甸园时,上帝用皮子做衣服给他们穿 —— 这比首接赐予遮羞 的树叶更慈悲。 创世记里说 ' 人要离开父母, 与妻子连合 ' , 倒让 我想起《礼记》讲的 ' 男有分, 女有归 ' 。 "

老银行家的眉毛动了动,像被风吹皱的羊皮纸。他忽然翻开《出 埃及记》 , 指节敲在泛黄的纸页上: " 看这段 —— 摩西击打磐石 出水, 百姓却抱怨为何不带他们首接去流奶与蜜之地。西千年过 去了, 犹太人还在问同样的问题。 "

他苦笑着把书推过来, 我瞥 见页边密密麻麻的批注,墨迹深浅不一,最近的字迹还带着未干 的晕痕。

书架旁的黄铜地球仪突然 " 吱呀 " 转了小半圈。原来穿堂风掀起了 窗帘,露出墙上挂着的巨幅地图 —— 从但到别是巴的十二支派疆 域, 用朱砂勾得鲜艳夺目, 旁边却贴着张轮船时刻表,汉堡到雅 法的航线用红铅笔重重圈了出来。

" 您父亲翻译的《摩西五经》德译本, 我在柏林大学图书馆见过。 " 我故意提起那个让所有犹太学者肃然起敬的名字, " 他在序言里 写 ' 真正的信仰不需要奇迹加持 ' , 倒让我想起程朱理学说的 ' 存天 理灭人欲 ' 。 "

约瑟夫的指节突然攥紧了扶手椅的雕花, 关节泛白: " 可如今连 这份体面都要守不住了。上个月巴黎的罗斯柴尔德银行遭暴徒打 砸, 柜台上泼的猪血三天都洗不干净。我堂兄在敖德萨的宅子被烧成废墟,就因为他拒绝改信东正教。 " 他说到 " 猪血 " 时喉结剧烈 滑动, 仿佛咽下了什么酸涩的东西。

窗外的雾更浓了,连街对面面包房的招牌都看不清。我起身走到 地球仪前,手指拂过巴勒斯坦的位置 —— 那里被得格外光亮。

" 当年所罗门王建圣殿用了香柏木, 如今特拉维夫的橘园需要灌 溉系统。 听说雅法港的淤泥十年涨了三尺? " 老银行家猛地站起来, 怀表链子 " 哗啦 " 撞在书桌上。

他快步走到 西墙的保险柜前, 转盘密码锁发出清脆的 " 咔嗒 " 声。 取出的不是 金条债券, 而是本砖头厚的《塔木德》, 书页间夹着张手绘工程 图 —— 海法湾防波堤的构造标注得密密麻麻,页脚还画着个六芒 星。

" 殿下可知 ' 阿利亚 ' 运动? " 他声音发颤, 羊皮纸般的手背鼓起青 筋, " 去年有三百个俄国犹太青年徒步走到雅法, 在沼泽地里打 桩盖房。 可疟疾夺走了西十七条命, 英国领事馆却说他们 ' 非法 占地 ' 。 "

他说着突然剧烈咳嗽, 从抽屉里摸出个银质小瓶, 仰头 吞下几滴深褐色药水。

我接过工程图细看, 防水堤的弧度计算精确到小数点后三位: " 若用钢筋水泥替代木桩呢?听说汉阳铁厂新投产的平炉钢,强度是普通熟铁的两倍。 "

窗外的雾不知何时散了, 一缕阳光正照在 工程图角落的预算表上 —— 那串天文数字被红笔划了无数道杠。

约瑟夫突然抓住我的袖口, 力道大得不像个花甲老人: " 您当真 愿意帮忙?维也纳的银行听说我们要买地,利息抬到三分!意大 利船运公司收了订金却扣着货船 —— 他们说犹太人反正迟早要 沉海里喂鱼! " 他的呼吸带着浓重的薄荷药味, 眼里却烧着团幽 蓝的火, 像是沙漠里快要渴死的人望见了海市蜃楼。

书房角落的座钟 " 当当 " 敲了十下, 惊得壁炉上的青铜烛台微微震 颤。

" 汉阳的钢铁、 江南的纺织机、 马尾船政的工程师 —— 只要 您需要。 "

老银行家颤抖着戴上眼镜,镜片后的瞳孔骤然收缩。他突然转身 抽出书柜底层的铁盒, 倒出几十枚不同国家的钱币:俄国的卢布 还沾着泥,土耳其的皮阿斯特缺了个角,最底下压着枚康熙通宝, 穿钱的麻绳都磨出了毛边。

" 这是各地犹太社团的积蓄, " 他喉咙 里滚出压抑的笑声, " 孩子们卖报纸擦皮鞋攒的, 妇人们典当婚 戒凑的 . . . 可我们要建的不是银行, 是家园啊! "

阳光渐渐爬上了墙上的十二支派地图,拿弗他利支派的领地正好 覆在加利利湖的位置。

我捡起那枚康熙通宝,铜钱边缘还刻着小小的希伯来字母: " 听说开封府的挑筋胡同, 至今还有犹太后裔 按《塔木德》处理牛羊?或许我们该在条约里加上一条 —— 凡犹 太商船停靠大清港口, 关税减半。 "

约瑟夫突然捂住脸, 指缝间漏出句带着哭腔的意第绪语: " 感谢 天上的父 . . . " 书桌上的《旧约》被风吹得哗哗翻页, 正停在《以赛 亚书》 那段 ——" 旷野要变为肥田, 肥田要看如树林。 "

我望向窗外,施普雷河上的薄雾彻底消散了。运木材的驳船正缓 缓驶过桥洞, 甲板上的水手哼着不知名的曲调,风里隐约传来柑 橘花的香气。


    (http://wmfxsw.com/book/627096-42.html)

        章节错误,点此举报(免注册)我们会尽快处理.举报后请耐心等待,并刷新页面。

    请记住本书首发域名:http://wmfxsw.com
文墨坊 我的书架
↑返回顶部